So in love ...
Jul. 17th, 2007 04:01 amRe-watched Shingo and Takuya in Cannes SPECIAL and I really love their rendition of Sukiyaki (Ue o muite arukoo). As they have proven again and again over the last 19 or so years, Shingo's and Takuya's voices do so well together. I wouldn't mind only listening to their duets all day. :)
So I want to share the song with those interested :)
Sukiyaki
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Omoidasu haru no hi
Remembering those happy spring days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Nijinda hoshi o kazoete
Counting the stars with tearful eyes
Omoidasu natsu no hi
Remembering those happy summer days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Shiawase wa kumo no ue ni
Happiness lies beyond the clouds
Shiawase wa sora no ue ni
Happiness lies above the sky
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Heart filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone
(Omoidasu aki no hi
Remembering those happy autumn days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Sadness hides in the shadow of the stars
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Sadness lurks in the shadow of the moon
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Heart filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone)
() not sung by Shingo & Takuya
So I want to share the song with those interested :)
Sukiyaki
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Omoidasu haru no hi
Remembering those happy spring days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Nijinda hoshi o kazoete
Counting the stars with tearful eyes
Omoidasu natsu no hi
Remembering those happy summer days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Shiawase wa kumo no ue ni
Happiness lies beyond the clouds
Shiawase wa sora no ue ni
Happiness lies above the sky
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Heart filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone
(Omoidasu aki no hi
Remembering those happy autumn days
Hitoribotchi no yoru
But tonight I'm all alone
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Sadness hides in the shadow of the stars
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Sadness lurks in the shadow of the moon
Ue o muite arukoo
I look up when I walk
Namida ga kobore nai yoo ni
So the tears won't fall
Nakinagara aruku
Heart filled with sorrow
Hitoribotchi no yoru
For tonight I'm all alone)
() not sung by Shingo & Takuya
Nanny
Date: 2007-07-31 06:24 am (UTC)Der deutsche Text von dem Lied ist ja nun wirklich komplett anders. :)
LG
Nanny
Re: Nanny
Date: 2007-07-31 09:14 am (UTC)Also die Übersetzung ist richtig (Japanisch -> Englisch), dann muss der dt. Übersetzer gepennt haben oder wieder einfach nur so gedictet haben, dass die deutschen Worte zur Melodie passen. Das kennen wir ja schon :)
Re: Nanny
Date: 2007-07-31 09:38 pm (UTC)for all english friends of scottishlass:
the german words are so faraway from the japanese original as the sun from the moon!
Beim Suki-Suki-Sukiyaki in Naga-Nagasaki
Da sah ich sie und vergaß alle Frau’n der Erde
Denn sie war schön, unsagbar schön
Dass ich von ihr nur träumen werde
Zum Suki-Suki-Sukiyaki in Naga-Nagasaki
Lud sie mich ein in ihr Haus, dort im Blütengarten
Und als ich ging, trug sie den Ring
Und wollte immer auf mich warten
Sag mir, Tamiko, bleibt die Liebe besteh’n?
Sag mir, Tamiko, wenn auch Jahre vergeh’n?
Beim Suki-Suki-Sukiyaki in Naga-Nagasaki
Denk\' ich noch heut\' an die Zeit vor so vielen Jahren
Mein Herz ist schwer, ihr Haus ist leer
Wo wir so froh und glücklich waren
Denn sie war schön, unsagbar schön
Dass ich von ihr nur träumen werde
Sag mir, Tamiko, bleibt die Liebe besteh’n?
Sag mir, Tamiko, wenn auch Jahre vergeh’n?
Beim Suki-Suki-Sukiyaki in Naga-Nagasaki
Denk\' ich noch heut\' an die Zeit vor so vielen Jahren
Mein Herz ist schwer, ihr Haus ist leer
Wo wir so froh und glücklich waren
Mein Herz ist schwer, ihr Haus ist leer
Wo wir so froh und glücklich waren
Wo wir so froh und glücklich waren
Re: Nanny
Date: 2007-07-31 10:38 pm (UTC)Ja, dieser Text (genau wie der US) ist wirklich übel :)